FRATERNITATIS ROSATAE CRUCIS RECEPTA
TRADUCTION FRANCAISE
81 PAGES
Traduit aujourd’hui pour la première fois en français, ce livret est à classer parmi les documents historiques relatifs à l’origine de l’Ordre de la Rose-Croix. En effet, sa parution en 1617 fait suite à la FAMA FRATERNITATIS et à la CONFESSIO ROSAE CRUCIS. Il s’agit donc d’un texte fondateur aussi important que ceux par lesquels l’Ordre s’est fait connaître au XVIIème siècle. L’auteur, qui s’exprime en allemand, est inconnu. Il se présente comme un chercheur sincère, désireux d’être accepté au sein de l’Ordre, une « Fraternité bonne et utile ». S’appuyant sur les Saintes Ecritures, il motive sa démarche et prend la défense de l’Ordre et de ses membres. Il évoque aussi les secrets des Frères, et notamment leur médecine et la pierre philosophale.
Cette RECEPTA fournit également des informations complémentaires sur la profession de foi des Rose-Croix : « L’amour volontaire du prochain qui est le signe du Christ, non pas pour lui-même, mais pour faire le bien du prochain tout autant que de soi-même ». Empreint d’un très profond mysticisme, ce texte donne à réfléchir sur les louables buts de la Fraternité, mais aussi sur le sens de la Vie, sur la Vérité. Il débouche sur d’intéressantes réflexions susceptibles d’éveiller l’intérêt du lecteur sincère. Il était donc important de le rendre accessible à tous ceux qui, s’intéressant à la philosophie des Rose-Croix, souhaiteraient lever le voile de ses Mystères et approfondir ses enseignements. C’est aujourd’hui chose faite avec cette traduction.